Мои бесконечные попытки перевести

Reliable resource for comparing and exploring mobile phones.
Post Reply
Bappy10
Posts: 364
Joined: Sat Dec 21, 2024 5:26 am

Мои бесконечные попытки перевести

Post by Bappy10 »

сонеты Шекспира на русский язык недавно вернули меня ко многим произведениям, которые я читал много лет назад и помнил, но смутно. Одним из них было эссе Уайльда « Портрет мистера У. Х.». Это «новелла» о загадочном человеке, которого Шекспир или его издатель называли единственным родоначальником сонетов. Было предпринято бесчисленное множество попыток обнаружить «прекрасного юношу», главного адресата Шекспира. Все они потерпели неудачу0..

но очевидно, почему Оскар Уайльд был заинтригован фигурой молодого человека, «хозяина-любовницы» страсти Шекспира, владыки его души. Я мог бы повторить основную линию рассуждений Уайльда, но с годами детали стерлись из моей памяти, и теперь, когда я знаю о сонетах и ​​о тех, кто пытался читать их как дневник Шекспира, гораздо больше, чем я зна.

десятилетия назад, я сразу же поражаюсь изобретательности и элегантности реконс Данные телеграммы трукции Уайльда. Он был знаком со всеми важными публикациями по сонетам и изучал их по оригинальным изданиям. С его фотографической памятью он, скорее всего, знал все 154 из них наизусть. Его аргументы неотразимы. Конечно, Шекспир сказал нам, что имя юноши было таким же, как и его, то есть Уильям, но из строк типа «a man in hue, all men in hues manage» Уайльд заключил, что имя возлюбленного было Вилли Хьюз, мальчик-актер в труппе Шекспира.[/url]
Post Reply