作为北京的一家网页设计公司,我们经常被问及为客户构建多语言网站的话题。很容易看出您的受众能够切换语言的好处,但这总是一个好主意吗?
您真的需要一个多语言网站吗?
很容易认为,由于您的网站可能有来自不同国家的访客,因此您需要立即让您的网站以多种不同的语言被理解,但情况并非总是如此。
重要的是,首先要真正确定您的市场,然后明确您的目标客户。很容易认为,如果您的目标是欧洲客户,您的网站可能需要西班牙语、法语、德语和意大利语。老实说,对于大多数公司及其网站而言,一开始可能并非如此。专注于一个市场并开发您的销售渠道是一个更好的主意,而不是推广到更广泛的受众。
为什么?很多时候,您不需要很多语言技能就可以浏览一个简单的网站,尤其是当您可以看到要购买的产品时。买家经常会先在网上研究过他们的购买计划,然后只是为了获得更好的交易而访问某个网站,或者因为特定 芬兰 whatsapp 数据库 产品目前缺货或他们所在的地方无法买到。
如果您的网站的主要语言是英语,那么记住这一点很有用 - 欧洲许多国家的英语水平很高(斯堪的纳维亚半岛、荷兰和德国肯定是这种情况),他们完全有能力处理相当复杂的英语描述和想法,因此在这些情况下翻译会浪费时间和金钱。
现在网络上有如此多的在线翻译器(Google Chrome 提供自动翻译页面的功能),以至于理解外语网站的障碍正在减少。随着时间的推移,这只会变得更容易。
好处
研究表明,以用户的母语提供内容实际上具有巨大的优势。
平均而言,用户在用自己母语编写的网站上花费的时间是前者的两倍——这是一个巨大的差异。此外,访问者从他们能用母语阅读的网站上购买商品的可能性是前者的四倍。